Cymedrolwr: gronw

The 1985 Transport Act deregulated all bus services, except those in London, and obliged Local Authorities to establish private "arm's length" bus companies. Accordingly in October 1986 Cardiff County Council established its own company - Cardiff City Transport Services Limited (trading as Cardiff Bus).
Links with the County Council remain strong. The Council owns all the shares in Cardiff Bus and is represented on the board of directors. As a private company however Cardiff Bus is not permitted to receive subsidies and is expected to make a contribution to its shareholder (the County Council) to recognise the Council's investment in the Company. In order to do this and to compete with other providers of transport, Cardiff Bus has to be run along commercial lines and to be successful. The Transport Act has produced mixed results throughout the country and many long established bus operators have either disappeared or been taken over. At Cardiff Bus a key objective has been to offer stable bus services to the benefit of its passengers, shareholder and employees alike.


The 1985 Transport Act deregulated all bus services, except those in London, and obliged Local Authorities to establish private "arm's length" bus companies. Accordingly in October 1986 Cardiff County Council established its own company - Cardiff City Transport Services Limited (trading as Cardiff Bus).
Links with the County Council remain strong. The Council owns all the shares in Cardiff Bus and is represented on the board of directors. As a private company however Cardiff Bus is not permitted to receive subsidies and is expected to make a contribution to its shareholder (the County Council) to recognise the Council's investment in the Company. In order to do this and to compete with other providers of transport, Cardiff Bus has to be run along commercial lines and to be successful. The Transport Act has produced mixed results throughout the country and many long established bus operators have either disappeared or been taken over. At Cardiff Bus a key objective has been to offer stable bus services to the benefit of its passengers, shareholder and employees alike.









Tegwared ap Seion a ddywedodd:llongyfarchiadau ar yr ymgyrchu ag ati, ond gai fod mor hy a gofyn oes pwrpas i luniau megis yr un canol ar y dde o'r grwp o chwech?
Dear Mr Wonderful
Thank you very much for your e-mail in which you raise the use of the Welsh Language by Cardiff Bus - Bws Caerdydd.
As a company which has its roots firmly in Wales, we endeavour, where practicable, to use both Welsh and English. As a result of the partnership we have with the Welsh Language Board we have undertaken many initiatives to enhance the use of the Welsh Language within our company. This includes bilingual stationery, bilingual signage on the buses, a commitment to respond where appropriate in writing in Welsh, to carry out a survey of Welsh speakers within the company and encourage the use of "happy to speak Welsh" badges and recently the introduction of Welsh courses for staff who have expressed an interest in learning the language.
This list is by no means exhaustive and reflects our commitment to maximise the use of Welsh Language wherever it is practical and within the commercial restrictions under which we operate.
With reference to your question regarding Cardiff Council - although we are owned by the Council, for the purposes of the Welsh Language Act we are not classified as a Public Authority under the Terms of the Act and as such our obligations are the same as for any other private sector company operating in Wales.
Moving forward, we are committed to formalising our Welsh Language Policy in consultation with the Welsh Language Board who are, of course, the official organisation responsible for these matters.
However, we note your comments and will bear these in mind in the course of our discussions with the Welsh Language Board.
Yours sincerely
Karen J Stafford-Smith
Marketing & Communications Manager


Mihangel Macintosh a ddywedodd:Gwahanglwyf - Nes di e-bostio nhw'n Gymraeg neu'n Saesneg? Dwi dal heb gael ymateb...

Dear Mr Wonderful
...
This list is by no means exhaustive and reflects our commitment to maximise the use of Welsh Language wherever it is practical and within the commercial restrictions under which we operate.
...

As a result of the partnership we have with the Welsh Language Board we have undertaken many initiatives to enhance the use of the Welsh Language within our company. This includes bilingual stationery, bilingual signage on the buses, a commitment to respond where appropriate in writing in Welsh, to carry out a survey of Welsh speakers within the company and encourage the use of "happy to speak Welsh" badges and recently the introduction of Welsh courses for staff who have expressed an interest in learning the language.

Fatbob a ddywedodd:a commitment to respond where appropriate in writing in Welsh
Co'n hoff frawddeg i - llythyr ynglyn â diffyg darpariaeth yn y Gymraeg yn cael i ateb yn Saesneg, wnath y boi ma ddarllen be sgwenodd e?
Oni ddylai Bws Caerdydd fod yn rhoi ieithoedd Pwnjabi, Urdu, a ieithoedd eraill sy' wedi bod yn cael eu siarad ers dechrau twf y dociau hefyd?

Ray Diota a ddywedodd: Dyma ddadl ma cwmnïau'n defnyddio'u hunain yn aml 'if we provided welsh language servic, we'd have to do it in other languages too...' a ma fe'n geilliau llwyr. Tro dwetha i fi edrych dodd Pwnjabeg ac Wrdw ddim yn ieithoedd swyddogol yng Nghymru...

khmer hun a ddywedodd:Oni ddylai Bws Caerdydd fod yn rhoi ieithoedd Pwnjabi, Urdu, a ieithoedd eraill sy' wedi bod yn cael eu siarad ers dechrau twf y dociau hefyd?


Bws Caerdydd a ddywedodd:Diolch yn fawr am eich e-bost yn cyfeirio at ddefnydd o’r iaith Gymraeg gan Bws Caerdydd - Cardiff Bus.
Fel cwmni sydd â’i wreiddiau yn nwfn yng Nghymru, rydym yn ymdrechu, lle bo’n ymarferol, i ddefnyddio’r Gymraeg a’r Saesneg. O ganlyniad i’r bartneriaeth sydd gennym â Bwrdd yr Iaith Gymraeg rydym wedi ymgymryd â nifer o fentrau i wella ein defnydd o’r iaith Gymraeg yn ein cwmni. Mae hyn yn cynnwys deunydd ysgrifennu dwyieithog, arwyddion dwyieithog ar fysiau, ymrwymiad i ymateb, lle y bo’n briodol, yn ysgrifenedig yn Gymraeg, i gynnal arolwg o bobl sy’n siarad Cymraeg yn y cwmni ac annog y defnydd o fathodynnau “hapus i siarad Cymraeg”. Yn ddiweddar cyflwynwyd cyrsiau Cymraeg i staff sydd wedi dangos diddordeb mewn dysgu’r iaith.
Nid yw hon yn restr gynhwysfawr ac mae’n adlewyrchu ein hymrwymiad i ddefnyddio’r iaith Gymraeg lle bynnag y bo’n ymarferol ac o fewn y cyfyngiadau masnachol rydym yn gweithio oddi mewn iddynt.
Gan gyfeirio at eich cwestiwn ynglŷn â Chyngor Caerdydd - er mai’r Cyngor sy’n berchen arnom, at ddibenion Deddf yr Iaith Gymraeg nid ydym wedi ein cofrestru fel Awdurdod Cyhoeddus o dan Delerau’r Ddeddf ac felly yr un rhwymedigaethau sydd gennym ag sydd gan unrhyw gwmni sector preifat sy’n gweithredu yng Nghymru.
Rydym yn ymrwymedig i ffurfioli ein polisi Iaith Gymraeg drwy ymgynghori â Bwrdd yr Iaith Gymraeg sef, wrth gwrs, y sefydliad swyddogol sy’n gyfrifol am y materion hyn.
Fodd bynnag, rydym yn nodi eich sylwadau a byddwn yn eu hystyried yn ystod ein trafodaethau gyda Bwrdd yr Iaith Gymraeg.
Yn gywir
Karen J Stafford-Smith
Rheolwraig Marchnata a Chysylltiadau

Defnyddwyr sy’n pori’r seiat hon: Dim defnyddywr cofrestredig ac 1 gwestai