Tudalen 1 o 1

Maes-E wedi'w gyfieithu

PostioPostiwyd: Iau 22 Maw 2007 11:23 am
gan Madrwyddygryf
Oedd un o fy ngyd-weithwyr wedi danfon dolen i mi wythnos dwythaf i wefan sydd yn gallu cyfieithu Cymraeg i'r Saesneg.

Fel dech chi'n gallu gweld, diom yn gweithio'n dda....

PostioPostiwyd: Iau 22 Maw 2007 11:29 am
gan Mr Gasyth
He, gwych. Pam 'settle' am Grist?

PostioPostiwyd: Iau 22 Maw 2007 11:35 am
gan Beti
You Bat ydi Beti! (diom mor ofandwy a hynna!) Mae'r cyfieithiad yn debyg iawn i sut dwi'n siarad Saesneg!!
And I break story long shortly!!

Mwy mwy mwy!

PostioPostiwyd: Iau 22 Maw 2007 11:51 am
gan SerenSiwenna
Diddorol iawn! Dongos y gwahaniaeth rhwng y ieuthoedd - idiomau gwahannol a pethau fellu :winc:

PostioPostiwyd: Iau 22 Maw 2007 12:52 pm
gan Ramirez
'Raspberries' yn lle hafan dwi'n lecio!

PostioPostiwyd: Iau 22 Maw 2007 12:53 pm
gan Cymro13
:lol:

PostioPostiwyd: Iau 22 Maw 2007 1:50 pm
gan Mr Gasyth
A 'we ran errands' am negeseuon :lol:

Heb son am 'limbs' am aelodau!

PostioPostiwyd: Iau 22 Maw 2007 2:01 pm
gan Madrwyddygryf
Mae o fel darllen 'Clockwork Orange'.

Fi'm son am gweld Siwan Morris yn Tesco's:

Signs the hand I' am being heartburn remember pass she crookedly Tesco and looking tastily right ( under to look crookedly ol to crookedly enough heavy

PostioPostiwyd: Iau 22 Maw 2007 5:58 pm
gan Mali
Ha ! Methu mynd i mewn iddo ...neges yn dweud 'too many translations' :lol: