Be' dy "Burma" (neu "Myanmar") yn y Gymraeg? Be nesa? Gan fod pobl y ddinas yn ei galw hi'n "Manchester", "Liverpool" neu "London", efallai dylai'r Gymraeg newid i'r ffurfiau hyn yn hytrach na "Manceinion", "Lerpwl" a "Llundain".
O ie, "(la) France", nid "Ffrainc", "Deutschland", nid "yr Almaen". Beth am Chung Kwo? Bharat? Nederland? Sverige? England? Hellas?