Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Dych chi'n dysgu iaith arall? Rhannwch eich profiadau

Cymedrolwr: Gwen

Rheolau’r seiat
Cyfle i drafod ieithoedd y byd. Pwyswch yma i ddarllen canllawiau cyffredinol maes-e.

Re: Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Postiogan Kez » Gwe 23 Ion 2009 5:06 pm

Puedes aprender los dos idiomas al mismo tiempo si quieres leer; hablar es otra cosa y tú vas a mezclar mucho a mi parecer, pero claro que no es imposible – yo soy mas tonto que mucha gente y para mí fue y aun es un problema.

Estoy seguro + indicativo – tienes razon.

Yo diría ‘cuando diga palabras italianas en mi castellano’ en vez de ‘cuando digo...’ porque si cuando significa algo como pan (cyn gynted â) – necesitas el subjunctivo. Pregúntale a Sanddef – él lo entiendo mejor que yo. No pienso que la construccion sea igual en Italiano y necesitas el indicativo.

Tendrás que hacerte amigo del subjunctivo, porque en castellano y italiano, lo vas a encontrar mucho :D

!Suerte!
Rhithffurf defnyddiwr
Kez
Defnyddiwr Arian
Defnyddiwr Arian
 
Negeseuon: 661
Ymunwyd: Llun 30 Gor 2007 1:39 pm
Lleoliad: Battersea

Re: Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Postiogan penarth » Sul 01 Chw 2009 10:37 pm

Be di hyn ? Rhyw fath a Elitst club!
Faint o geir mawr gwerth mwy na fifty thou sydd wedi eu parcio o flaen eich tŷ chi?

Dwin shared Cymraeg - ar y ffon os ydw i ddim adra, a gyda fi fy hun.
Dwin shared Seusneg - gyda pobol sydd yn deall Saesneg neu ddim ond yn shared Seusneg _ Boring!
A dwin shared Iseldeureg - O herwydd dyna iaith y rhan helaeth o drigolion y wlad yma.

Rydw i rywsut wedi medru dysgu’r iaith heb acen, fel fy Saesneg, a rŵan bydd pobol yn meddwl mai Iseldirwr ydw i, sydd yn hwyl, yn enwedig pan fyddaf yn esbonio iddynt fy mod yn dod o Brydain Fawr, mae esbonio i bobol fy mod yn dod o Gymru yn dibynnu yn llwyr ar y math o bobol a faint o amser sydd gen i.

Dangosodd ffrind fy mab fap o Brydain i mi , roedd o yn gorfod 'dysgu am Brydain' yn yr ysgol.
Ar y map oedd enwau'r dinasoedd pwysicaf ac enwau'r gwledydd.....heblaw un ..... Blank Space oedd Cymru, dim enw yn agos iddo, ac yn waeth na hyn dywedodd ei fam mae'r un un llyn cafodd hi hefyd yn yr ysgol.

Rwy’n shwr bod Y Welsh Tourist Board yn le trist ar y naw.
Yn gorfod gwerthu Cymru i Saeson.......neu i Gymry twp!
Rwy’n gweld gymaint am yr Alban a'r Iwerddon yma, yn y papura newydd, ar fysus, mewn shopa, ar walia , ond byth dim byd am brydferthwch Cymru.
Ta waeth , mar’ ddraig yn fy ngwaed ina hefyd, a mi chwifia'i yng ngwyneb rhywun syn gofyn am dani. :crechwen:

Enw da am OS Cymraeg : Wyneb !!
"I'm going to get some fries
I can see it in your eyes"
JimKDaAdtman
Rhithffurf defnyddiwr
penarth
Defnyddiwr
Defnyddiwr
 
Negeseuon: 19
Ymunwyd: Sad 03 Ion 2009 9:31 pm
Lleoliad: Y Ddaear.......... d'win meddwl...!

Re: Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Postiogan Kez » Llun 02 Chw 2009 11:27 am

penarth a ddywedodd:Be di hyn ? Rhyw fath a Elitst club!
Faint o geir mawr gwerth mwy na fifty thou sydd wedi eu parcio o flaen eich tŷ chi?



Ma angen gras weithia on'd o's e - am ffecin idiot :rolio:
Rhithffurf defnyddiwr
Kez
Defnyddiwr Arian
Defnyddiwr Arian
 
Negeseuon: 661
Ymunwyd: Llun 30 Gor 2007 1:39 pm
Lleoliad: Battersea

Re: Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Postiogan Ray Diota » Llun 02 Chw 2009 11:35 am

Aran a ddywedodd:
Kez a ddywedodd:Dysgais Sbaeneg yn iawn trwy amgylchiadau wedyn a'i hoelio i ryw raddau - ac ma'n agor y drysau i'r chwaer-ieithoedd eraill. Fy nghyngor i yw i ddysgu un iaith yn drwyadl ac fe ddaw dysgu'r chwaer-iaith yn rhwyddach o lawer - heb y cymysgu sy'n anorfod os wyt ti'n hanner dysgu yr un a'r llall ar yr un pryd.


Estoy seguro que tienes razon (o necesito el subjunctivo alli?! odio el subjunctivo) - lo que es dificil para mi es que me gusta mucho el italiano, y quiero mucho aprenderla por la segunda vez, y no tengo bastante, ym, hunan-reolaeth para esperar...

Pero como dices, debo esperar, o no voy a hablar ningun otra idioma bien. Quizas que voy a hacerlo bien esta vez...

Al mismo tiempo, sin embargo, es una broma buena cuando digo palabras italianas hablando castellano...:D


gwefan gymraeg yw hon, aran
iaaasu moses!
Rhithffurf defnyddiwr
Ray Diota
Defnyddiwr Aur
Defnyddiwr Aur
 
Negeseuon: 4570
Ymunwyd: Gwe 19 Rhag 2003 3:52 pm
Lleoliad: Bow Street: It's like armageddon!

Re: Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Postiogan Gwenci Ddrwg » Sad 14 Chw 2009 10:01 pm

Fyswn i wrth fy modd yn cael y Ffrangeg yn rhugl fatha chdi - a pam sgen ti'r Fanaweg? Mae hyna'n ddiddorol iawn...

Heh...wel hoffwn innau fod yn rhugl yn y GYMRAEG. :lol: Canlyniad o lawer o ymarfer dyddiol ydy fy Ffrangeg, weithiau o'n i eisiau gadael yr holl beth ond ffeindies i amser i'i defnyddio hi bron pob dydd a voilà. Mae'r rhyngrwyd yn cynorthwyol ond wrth gwrs, mae cyswllt "wyneb i wyneb" yn gwell. Yng ngwlad francophone fel hyn nid tasg mor anodd ydy hi, nag yn Nghymru tybiwn. Eniwe dwi'm yn deall gormod o Fanaweg lafar mewn gwirionedd (diolch i arwahanrwydd tu allan o'r wlad ei hunan), ddefnyddies i sdyff ar lein i ddysgu sut i ddarllen/sgrifennu ond dim byd mwy yn anffodus. :wps:
Rhybudd: Dysgwr hurt.
Rhithffurf defnyddiwr
Gwenci Ddrwg
Defnyddiwr Efydd
Defnyddiwr Efydd
 
Negeseuon: 354
Ymunwyd: Mer 12 Medi 2007 5:13 pm
Lleoliad: Toronto

Re: Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Postiogan Ffrinj » Sul 15 Chw 2009 5:25 pm

Mond Cymraeg a Saesneg yn rhugl i fi!
Dwi'n dallt chydig bach o Gernyweg, Siapaneg a Ffraneg, ond dim byd spesial.
A rhyw air yma ac acw efo Llydaweg.
A dwi'n gwbo sut i ddeud "Dwi'n drist" yn Norwyeg :|
Twitter
Adfywio Iaith Cumbria (Angen Cymry Cymraeg!)
Ffrinj
Defnyddiwr
Defnyddiwr
 
Negeseuon: 55
Ymunwyd: Mer 18 Gor 2007 12:45 pm
Lleoliad: Drenewydd/Bangor

Re: Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Postiogan Aran » Llun 09 Maw 2009 10:15 am

Kez a ddywedodd:Puedes aprender los dos idiomas al mismo tiempo si quieres leer; hablar es otra cosa y tú vas a mezclar mucho a mi parecer, pero claro que no es imposible – yo soy mas tonto que mucha gente y para mí fue y aun es un problema.

Estoy seguro + indicativo – tienes razon.

Yo diría ‘cuando diga palabras italianas en mi castellano’ en vez de ‘cuando digo...’ porque si cuando significa algo como pan (cyn gynted â) – necesitas el subjunctivo. Pregúntale a Sanddef – él lo entiendo mejor que yo. No pienso que la construccion sea igual en Italiano y necesitas el indicativo.

Tendrás que hacerte amigo del subjunctivo, porque en castellano y italiano, lo vas a encontrar mucho :D

!Suerte!


Lo siento - ahora que veo esto! Muchas gracias - si, entiendo lo que dices sobre senor subjunctivo - a vezes creo que seria mas facil usar el subjunctivo todo el tiempo... :winc: Con cuando tambien? Que lastima... Pero no es un problema tan grande ahora porque tengo la oportunidad de hablar espagnol todas las semanas con un amigo que aprende gales y que quiere practicar su gales - lo acemos una vez cada semana, y ace una gran differencia y me gusta mucho. Lo peor es solo que todavia no tengo casi ningun oportunidad para esgribir, pero para mi no es tan importante que hablar... :D

Donde vivias para aprender el espagnol tan bien? Tienes oportunidades para usarla en estos dias?
Rhithffurf defnyddiwr
Aran
Gweinyddwr
Gweinyddwr
 
Negeseuon: 1713
Ymunwyd: Sul 25 Mai 2003 9:56 pm
Lleoliad: Llithfaen

Re: Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Postiogan Aran » Llun 09 Maw 2009 10:22 am

Gwenci Ddrwg a ddywedodd:Heh...wel hoffwn innau fod yn rhugl yn y GYMRAEG. :lol: Canlyniad o lawer o ymarfer dyddiol ydy fy Ffrangeg, weithiau o'n i eisiau gadael yr holl beth ond ffeindies i amser i'i defnyddio hi bron pob dydd a voilà. Mae'r rhyngrwyd yn cynorthwyol ond wrth gwrs, mae cyswllt "wyneb i wyneb" yn gwell. Yng ngwlad francophone fel hyn nid tasg mor anodd ydy hi, nag yn Nghymru tybiwn. Eniwe dwi'm yn deall gormod o Fanaweg lafar mewn gwirionedd (diolch i arwahanrwydd tu allan o'r wlad ei hunan), ddefnyddies i sdyff ar lein i ddysgu sut i ddarllen/sgrifennu ond dim byd mwy yn anffodus. :wps:


Mae dy Gymraeg di yn dda iawn! Dw i'n cael peltan gan 'ngwraig os dw i'n meiddio cwyno am beidio bod yn rhugl yn y Gymraeg - o safon dy Gymraeg di, byddai hi'n debyg iawn i roi peltan i chdithau hefyd tasai hi'n dy glywed di'n siarad felly... :winc:

Mae'n siwr bod hi'n beth da iawn medru bod yn rhugl yn y Ffrangeg draw acw - llongyfarchiadau am lwyddo i'w chael...:D

Beth wnaeth ddenu chdi at y Fanaweg yn y lle cyntaf? Mae gwybod sut i ddarllen/sgwennu yn swnio'n reit da, chwarae teg i ti.

Ffrinj a ddywedodd:A dwi'n gwbo sut i ddeud "Dwi'n drist" yn Norwyeg


Gwych! Sut?
Rhithffurf defnyddiwr
Aran
Gweinyddwr
Gweinyddwr
 
Negeseuon: 1713
Ymunwyd: Sul 25 Mai 2003 9:56 pm
Lleoliad: Llithfaen

Re: Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Postiogan Gwenci Ddrwg » Gwe 20 Maw 2009 11:48 pm

Mae dy Gymraeg di yn dda iawn! Dw i'n cael peltan gan 'ngwraig os dw i'n meiddio cwyno am beidio bod yn rhugl yn y Gymraeg - o safon dy Gymraeg di, byddai hi'n debyg iawn i roi peltan i chdithau hefyd tasai hi'n dy glywed di'n siarad felly... :winc:

Diolch ond dim rili- eto dwi'n medru dim ond sgrifennu/darllen. Swn i'n methu ynganu popeth, a dwi angen lot o amser i feddwl am bob frawddeg cyn i fi ddechrau siarad - dwi di dal UN sgwrs yn Gymraeg yn fy mywyd.

Beth wnaeth ddenu chdi at y Fanaweg yn y lle cyntaf? Mae gwybod sut i ddarllen/sgwennu yn swnio'n reit da, chwarae teg i ti.

Canadiad Manawaidd dwi i felly o'n i eisiau "ail-ddysgu"r hen iaith, mewn termau syml.
A dwi'n gwbo sut i ddeud "Dwi'n drist" yn Norwyeg

Wel dyna popeth sy'n angenrheidiol os ti'n emo...
Rhybudd: Dysgwr hurt.
Rhithffurf defnyddiwr
Gwenci Ddrwg
Defnyddiwr Efydd
Defnyddiwr Efydd
 
Negeseuon: 354
Ymunwyd: Mer 12 Medi 2007 5:13 pm
Lleoliad: Toronto

Re: Pa ieithoedd eraill dych chi 'n siarad?

Postiogan Kez » Sad 21 Maw 2009 2:57 am

Aran a ddywedodd:
Kez a ddywedodd:Puedes aprender los dos idiomas al mismo tiempo si quieres leer; hablar es otra cosa y tú vas a mezclar mucho a mi parecer, pero claro que no es imposible – yo soy mas tonto que mucha gente y para mí fue y aun es un problema.

Estoy seguro + indicativo – tienes razon.

Yo diría ‘cuando diga palabras italianas en mi castellano’ en vez de ‘cuando digo...’ porque si cuando significa algo como pan (cyn gynted â) – necesitas el subjunctivo. Pregúntale a Sanddef – él lo entiendo mejor que yo. No pienso que la construccion sea igual en Italiano y necesitas el indicativo.

Tendrás que hacerte amigo del subjunctivo, porque en castellano y italiano, lo vas a encontrar mucho :D

!Suerte!


Lo siento - ahora que veo esto! Muchas gracias - si, entiendo lo que dices sobre senor subjunctivo - a vezes creo que seria mas facil usar el subjunctivo todo el tiempo... :winc: Con cuando tambien? Que lastima... Pero no es un problema tan grande ahora porque tengo la oportunidad de hablar espagnol todas las semanas con un amigo que aprende gales y que quiere practicar su gales - lo acemos una vez cada semana, y ace una gran differencia y me gusta mucho. Lo peor es solo que todavia no tengo casi ningun oportunidad para esgribir, pero para mi no es tan importante que hablar... :D

Donde vivias para aprender el espagnol tan bien? Tienes oportunidades para usarla en estos dias?


Aran - ya lo se que no lees mi bitacora o tu lo supieras todo de mi vida!! -!deberias tener verguenza! - es muy popular, mi blog (as if!) :D

Aqui abajo, tienes mi historia y si alguien dice que somos malos por escribir en castellano - !que se jodan - sera gente de mala educacion!!

Nunca estuve en Espana, pero es que vivia con dos gallegos aqui en mi casa en Londres, y ni el uno ni el otro, aun ahora, habla ingles y ninguno de ellos tampoco hizo algo pa' aprenderlo. Fui yo el que tuve que cambiar y limpiar mi poco castellano - al principio - pa' no ser un sordomudo en casa. Ellos son gallegos, claro, pero uno habla siempre en gallego y el otro contesta siempre en castellano, asi entiendo y aun se hablar de un poco de puta madre el gallego - pero los dos idiomas son tan parecidos que le doy la lata a uno por decir que el gallego es un dialecto (por desprecio :) ) y mas lata al otro por su espanolismo (por ser un pesado tonto) 8).

Ya no vivimos juntos, pero es que somos amigos de siempre y quedamos siempre y somos una banda de idiotas; asi que es el castellano que hablo mas que otro idioma aqui - pero no con casi ningun espanol sino con gallegos, catalanes, cubanos y otros - que me parece raro pero bien! Hablo gales aqui tambien con algunos amigos, y a decir verdad muy poco ingles - que no me importa un bledo.

Yo no lo hablo tan bien el castellano - los gallegos lo hablan mal y con ellos estoy aprendiendolo de dia a dia!! Solo los ingles dicen que hablan su idioma bien y todos nosotros saben que eso no es verdad :lol:
Rhithffurf defnyddiwr
Kez
Defnyddiwr Arian
Defnyddiwr Arian
 
Negeseuon: 661
Ymunwyd: Llun 30 Gor 2007 1:39 pm
Lleoliad: Battersea

NôlNesaf

Dychwelyd i Ieithoedd Eraill

Pwy sydd ar-lein

Defnyddwyr sy’n pori’r seiat hon: Dim defnyddwyr cofrestredig ac 1 gwestai

cron