Radio Cymru (Wales) a'i "Caerloyw-Gloucester" a.y.

Unrywbeth "ieithyddol" na all ei drafod uchod

Cymedrolwr: Dafydd Iwanynyglaw

Rheolau’r seiat
Unrywbeth "ieithyddol" na all ei drafod uchod. Pwyswch yma i ddarllen canllawiau cyffredinol maes-e.

Radio Cymru (Wales) a'i "Caerloyw-Gloucester" a.y.

Postiogan Prysor » Maw 11 Gor 2006 10:40 am

Mae'n flynyddoedd bellach ers i Radio Cymru fabwysiadu'r polisi mwya hurt a grewyd gan orsaf radio erioed.

Flynyddoedd yn ôl penderfynnodd yr orsaf radio 'genedlaethol' nad oedd y Cymry'n ddigon deallus i ddeall geiriau Cymraeg fel Caerwrangon a Chaerliwelydd a Chaerlŷr ac ati. Penderfynwyd y byddai rhaid i ddarllenwyr newyddion ddweud y gair Saesneg yn syth ar ôl y gair Cymraeg.

O ganlyniad cyfeirir at y llefydd hyn fel a ganlyn -
Caerwrangon = "Caerwrangon-Worcester"
Caerlŷr = "Caerlŷr-Leicester"
Caerliwelydd = "Caerliwelydd-Carlisle"
ac yn y blaen ac yn y blaen.

Onid yw hi'n amsar cael gwared o'r cachu sarhaus a nawddoglyd hyn? Neu a ydi'r Cymry Cymraeg nid yn unig yn rhy dwp i ddallt ystyr yr enwau Cymraeg ond hefyd yn rhy dwp i fod wedi eu dysgu nhw ar ôl tua deng mlynedd o'u clywed yn ddwyieithog bron bob dydd?

Dychmygwch Radio Wales, a rhaglenni teledu fel Wales Today, yn mabwysiadu'r un polisi.
Holyhead-Caergybi (neu Caergybi-Holyhead)
Milford Haven-Aberdaugleddau
Fishguard-Abergwaun
Cardigan-Aberteifi
Newtown-Drenewydd
Mold-Yr Wyddgrug
Cardiff-Caerdydd
Swansea-Abertawe ac yn y blaen ac yn y blaen ac yn y blaen....

Mae'r polisi yn un gwallgo, yn sarhaus a nawddoglyd, ac yn amlwg wedi ei ddyfeisio gan dwat oedd yn mesur gallu'r Cymry Cymraeg yn eu iaith eu hunain yn ôl ei anwybodaeth a deallusedd ef ei hun.

Mae angen cwyno nawr. Cysylltwch â nhw ar radio.cymru@bbc.co.uk
Rhithffurf defnyddiwr
Prysor
Defnyddiwr Aur
Defnyddiwr Aur
 
Negeseuon: 3181
Ymunwyd: Llun 19 Awst 2002 5:37 pm

Postiogan Mr Gasyth » Maw 11 Gor 2006 10:47 am

Amser ar dy ddwylo ar ol gorffen sgwennu Prys? :winc:
Rhithffurf defnyddiwr
Mr Gasyth
Cymedrolwr
Cymedrolwr
 
Negeseuon: 5303
Ymunwyd: Mer 23 Gor 2003 1:06 pm
Lleoliad: Ar y Foel

Postiogan Prysor » Maw 11 Gor 2006 11:15 am

mae'r geiriau 'hoelen', 'taro' ac 'ar ei phen' yn dod i'r meddwl, Mr G! :D
Rhithffurf defnyddiwr
Prysor
Defnyddiwr Aur
Defnyddiwr Aur
 
Negeseuon: 3181
Ymunwyd: Llun 19 Awst 2002 5:37 pm

Postiogan Beti » Maw 11 Gor 2006 1:08 pm

nel. hit. hed.
Dwi'n cytuno - mae o'n nawddoglyd. (Patronaising ydy hynna.) A beth sy'n fwy sarheus ydy bod nhw ddim yn neud efo enw pob man yn Lloegr. Dych chi ddim yn clywed nhw'n deud "Manceinion - Maeeeeeenchester" achos bod Cymry CYmraeg yn dueddol o ddefnyddio Manceinion. Ac felly os ydy'n "radio cenedlaethol" ni yn mynnu defnyddio'r enwe saesneg hefyd, wel dydy pobl ddim am ddefnyddio'r enwau Cymraeg nadyn!
I futa fo!
Beti
Defnyddiwr Arian
Defnyddiwr Arian
 
Negeseuon: 706
Ymunwyd: Iau 20 Ion 2005 12:47 pm
Lleoliad: Caerdydd

Postiogan Mr Gasyth » Maw 11 Gor 2006 1:35 pm

Beti a ddywedodd:nel. hit. hed.
Dwi'n cytuno - mae o'n nawddoglyd. (Patronaising ydy hynna.) A beth sy'n fwy sarheus ydy bod nhw ddim yn neud efo enw pob man yn Lloegr. Dych chi ddim yn clywed nhw'n deud "Manceinion - Maeeeeeenchester" achos bod Cymry CYmraeg yn dueddol o ddefnyddio Manceinion. Ac felly os ydy'n "radio cenedlaethol" ni yn mynnu defnyddio'r enwe saesneg hefyd, wel dydy pobl ddim am ddefnyddio'r enwau Cymraeg nadyn!


Mi fedrai gyd-ymdeimlo i raddau efo'r rhesymeg tu ol iddo fo. Ma Manceinion, Lerpwl a Llundain yn eithriadau ond nid bod yn nawddoglyd ydi deud y gwn i am nifer o fawr o Gymry Cymraeg fase'n cael trafferth deud wrthat ti'r gwahaniaeth rhwng Caerlywelydd, Caerwysg, Caerwangon, Caerwynt, Caerlyr, Caerhirfryn a Chaergaint.

O ran diddordeb, faint o lefydd yn union y tu allan i Gymru sydd ag enwau Cymraeg arnyn nhw. Yn ogystal a'r uchod mi fedrai feddwl am Caeredin, Dulyn, Rhydychen, Caergrawnt, Efrog, Rhufain ac Efrog Newydd.
Rhithffurf defnyddiwr
Mr Gasyth
Cymedrolwr
Cymedrolwr
 
Negeseuon: 5303
Ymunwyd: Mer 23 Gor 2003 1:06 pm
Lleoliad: Ar y Foel

Postiogan S.W. » Maw 11 Gor 2006 2:07 pm

Cytuno a ti Gasyth. Faint o Gymry Cymraeg sy'n mynd i siopa i Oswestry a nid Groesoswallt?

Er bod hi'n swnio'n wirion bost pan mae nhw'n neud o a mi fyddai'n well bod nhw'n neud o sawl gwaith dwi wedi ei glywed a meddwl "o dyna ydy Worcester yn Gymraeg..."

Yr un gwirionach ydy pan mae nhw'n siarad am chwaraeon "mae Llanelli'n chwarae Caerfaddonbath...." pan gallant ddeud rhywbeth fel "mae Llanelli'n chwarae'r tim o Gaerfaddon sef Bath...."
Rhithffurf defnyddiwr
S.W.
Defnyddiwr Aur
Defnyddiwr Aur
 
Negeseuon: 3262
Ymunwyd: Sad 15 Tach 2003 11:02 am

Postiogan Beti » Maw 11 Gor 2006 2:16 pm

Ond petai nhw'n cael ei defnyddio, byddai'n rhaid i ni eu dysgu nhw yn lle dibynnu ar y Saesneg. Ycin el, dyn nhw'm yn anodd nadyn. Dan ni'n gallu cofio Llanfairpwll.......

Llwydlo, Cernyw, Amwythig, Penbedw, Bryste, www, a'r un anodd sy'n achos i problemau i bawb - Caer.

Erm....mae 'na fwy dwi'n siwr. Lle mae'r geiriadur?!
I futa fo!
Beti
Defnyddiwr Arian
Defnyddiwr Arian
 
Negeseuon: 706
Ymunwyd: Iau 20 Ion 2005 12:47 pm
Lleoliad: Caerdydd

Postiogan Prysor » Maw 11 Gor 2006 2:53 pm

Mae 'na edefyn ar yr enwau hyn yn bodoli'n barod - mi driai ei ffendio.

Dwi'm yn meddwl y dylai Radio Cymru weithio ar y premis fod angen dysgu'r iaith i bobol. Mae hanner y gwrandawyr yn cael traffarth gwybod be ydi 'cyfrifiadur' a 'gwresogydd' ac ati. Lle da chi'n tynnu'r llinnell? Cyfieithu pob gair efo mwy na dau sillaf?
Rhithffurf defnyddiwr
Prysor
Defnyddiwr Aur
Defnyddiwr Aur
 
Negeseuon: 3181
Ymunwyd: Llun 19 Awst 2002 5:37 pm

Postiogan Gwahanglwyf Dros Grist » Maw 11 Gor 2006 10:35 pm

Ddim mor wael â phan mae pobl fel Angharad 'Cold, Dead Eyes' Mair yn gwneud yr un peth gydag enwau Cymraeg naturiol... (clicier am rant blaenorol)
I think I'll call myself Donald Twain.
Rhithffurf defnyddiwr
Gwahanglwyf Dros Grist
Cymedrolwr
Cymedrolwr
 
Negeseuon: 8063
Ymunwyd: Maw 06 Mai 2003 3:30 pm
Lleoliad: Rhyw burdan di-derfyn

Postiogan jammyjames60 » Maw 11 Gor 2006 10:55 pm

Dwi'n cytuno'n llwyr ni ddylsa na fod enw Saesneg i unrhyw le yng Nghymru, a dylsen ni eithrio pobol i ddefnyddio'r enwau Saesneg.

Ond, tybiaf, nad ydyn ni, y Cymry yn newid enwau Saesneg i'r Gymraeg? Dwi'n gwybod ni fydd 'Manchester' newid i 'Manceinion' byth, ond be dwi'n gofyn, ydyn ni efo'r hawl i Gymreigio enw lle? Dylien ni, neu unrhyw iaith cael enw ei hunain ar gyfer lle?

Beth dwi'n trio ei ddweud ydi, ydyn ni'n bod yn gwrthgyferbyniol gyda'n hunain, mynnu dylia pobol denyddio'r enwau Cymraeg a ninnau'n defnyddio'r enwau Cymraeg i lefydd yn Lloegr?
Rhithffurf defnyddiwr
jammyjames60
Defnyddiwr Arian
Defnyddiwr Arian
 
Negeseuon: 681
Ymunwyd: Llun 07 Tach 2005 11:19 pm
Lleoliad: Felinheli, Gogledd Cymru

Nesaf

Dychwelyd i Cell Gymysg Ieithyddol

Pwy sydd ar-lein

Defnyddwyr sy’n pori’r seiat hon: Dim defnyddwyr cofrestredig a 4 gwestai

cron