Termau TG sydd ddim ar y Gronfa Data Gendlaethol

Tafodieithoedd, beth yw *** yn Gymraeg, gramadeg, dywediadau ac ati

Cymedrolwr: Gwen

Rheolau’r seiat
Tafodieithoedd, beth yw *** yn Gymraeg, gramadeg, dywediadau ac ati. Pwyswch yma i ddarllen canllawiau cyffredinol maes-e.

Termau TG sydd ddim ar y Gronfa Data Gendlaethol

Postiogan Rhys » Maw 27 Tach 2007 12:45 pm

Dwi wedi bod yn gwneud ychydig o gyfieithu ar fersiwn Gymraeg o WordPress

Dwi'n defnyddio ambell iiradur ar-lein, ond mae'r Cronfa Data Genedlaethol i fod i arbennigo mewn termau'n ymwneud â Thechnoleg Gwybodaeth.

Dwi'n sylwi mod i'n dod ar draws sawl term nad oedd efallai'n bodoli neu hanner mor gyffredin pan gynhyrchwyd y rhestr presenol. Dylwn gysylltu a'r Bwrdd a Chanolfan Bedwyr, a dyna dwi am wneud, ond efallai bod yn syniad rhestru yma rhai o'r termau dwi'n cael trafferth gyda a chroeso i eraill ychwnaegu ato i ni roi rhestr cynhwysfawr. Mae croeso i unrhywun gynnig cyfieithiadau yma hefyd os ydych yn gwybod beth y'r cyfieithiad neu am awgrymmu un.

Ddechreua i gyda

Stylesheet
Feed (dwi'n gwbod bod trafodaeth am hyn wedi bod)
API
Bookmarklet

Mae llawer mwy wrth gwrs, a rhai efallai dwi'n gwyboda beth yw'r Gymraeg yn barod ond sydd ddim ar y rhestr.
Rhithffurf defnyddiwr
Rhys
Cymedrolwr
Cymedrolwr
 
Negeseuon: 2176
Ymunwyd: Llun 19 Awst 2002 8:07 pm
Lleoliad: Caerdydd

Postiogan huwwaters » Maw 27 Tach 2007 1:35 pm

Ar y cyfieithiad o Wordpress.com, mae angen mwy o gysondeb hefyd.

Ma ne un neu ddau yn cyfrannu ato, gan gynnwys fi, ond mae geiriau gwahanol yn cael eu defnyddio ar gyfer y gair cyfatebol Saesneg. Hefyd, gan fod y cyfieithiadau yn cael eu gwneud o linynau, mae'n anos gweld y cyd0destun cywir.
Huw
Rhithffurf defnyddiwr
huwwaters
Cymedrolwr
Cymedrolwr
 
Negeseuon: 2850
Ymunwyd: Gwe 30 Awst 2002 9:16 pm

Postiogan Rhys » Maw 27 Tach 2007 2:00 pm

Cytun,o er ti'n gallu edrych ar 'All Items' i weld pob llinyn, mae'n anodd darganfod be ti eisiau er mwyn cymharu.

Ar gyfer 'upload' dwi wedi bod yn defnyddio 'Uwchlwytho' tra mae rhywun allall wedi defnydio 'Fynylwytho' ac mae'r Cronfa Data'n cynnig 'llwytho i fyny'

Does dim modd hyd y gwela i o weld pwy arall sydd wrthi na chysylltu a nhw. Be am ddechrau edefyn ar wahan i drafod y cyfieithiad WordPress?
Rhithffurf defnyddiwr
Rhys
Cymedrolwr
Cymedrolwr
 
Negeseuon: 2176
Ymunwyd: Llun 19 Awst 2002 8:07 pm
Lleoliad: Caerdydd

Postiogan 7ennyn » Maw 27 Tach 2007 6:05 pm

'Diwyglen' dwi'n ddefnyddio am 'stylesheet'.
Delwedd
Rhithffurf defnyddiwr
7ennyn
Defnyddiwr Arian
Defnyddiwr Arian
 
Negeseuon: 869
Ymunwyd: Gwe 01 Gor 2005 8:35 pm
Lleoliad: Maes Gwyddno

Postiogan Hedd Gwynfor » Maw 27 Tach 2007 7:44 pm

Rhys a ddywedodd:Ar gyfer 'upload' dwi wedi bod yn defnyddio 'Uwchlwytho' tra mae rhywun allall wedi defnydio 'Fynylwytho' ac mae'r Cronfa Data'n cynnig 'llwytho i fyny'


Lanlwytho fydda i wasad yn defnyddio! :?
Rhithffurf defnyddiwr
Hedd Gwynfor
Gweinyddwr
Gweinyddwr
 
Negeseuon: 6140
Ymunwyd: Llun 19 Awst 2002 12:51 pm
Lleoliad: Caerfyrddin

Postiogan jammyjames60 » Maw 27 Tach 2007 7:55 pm

Uwchwlytho 'swn i wastad yn ei ddeud am upload a lawrlwytho am downloadio
Rhithffurf defnyddiwr
jammyjames60
Defnyddiwr Arian
Defnyddiwr Arian
 
Negeseuon: 681
Ymunwyd: Llun 07 Tach 2005 11:19 pm
Lleoliad: Felinheli, Gogledd Cymru

Postiogan ger4llt » Mer 28 Tach 2007 1:25 pm

lanlwytho a mwy o ring iddo fo...
Rhithffurf defnyddiwr
ger4llt
Defnyddiwr Efydd
Defnyddiwr Efydd
 
Negeseuon: 231
Ymunwyd: Sul 23 Medi 2007 2:24 pm
Lleoliad: Mewn ty bach twt yng nghefn yr ardd

Postiogan Hogyn o Rachub » Mer 28 Tach 2007 2:01 pm

Rhys a ddywedodd:Ar gyfer 'upload' dwi wedi bod yn defnyddio 'Uwchlwytho' tra mae rhywun allall wedi defnydio 'Fynylwytho' ac mae'r Cronfa Data'n cynnig 'llwytho i fyny'


Dw i'n meddwl mai "llwytho rth i fyny/i lawr" sy'n cael ei ddefnyddio'n "ffurfiol", fel petai. Er dwi'n teimlo mai 'lawrlwytho' mae pobl yn dueddol o ddweud i 'download' ond efo'r hen broblem tafodiaith mae "uwchlwytho" a "lanlwytho" yn amlwg yn mynd i achosi ffrae!

Gan ddweud hynny, efallai bod 'lanlwytho' yn swnio'n debyg iawn i 'lawrlwytho' a dylid ei osgoi?

Ga'i awgrymu efallai defnyddio yn y cyd-destun wyt ti'n son amdano:

lawrlwytho am 'download' - dw i'n meddwl mai dyma'r term y byddai rhan fwyaf o bobl yn ei ddefnyddio beth bynnag.

llwytho i fyny oherwydd bod 'lanlwytho' yn swnio'n debyg iawn i 'lawrlwytho', ond eto i'm clust i mae 'uwchlwytho' a 'fynylwytho' (er dwi'n meddwl mai'r rhain y byddwn i'n ei ddweud ar lafar) yn swnio braidd yn lletchwith.

Wrth gwrs, rhydd i bawb ddweud fel y mynnant, de!
Golygwyd diwethaf gan Hogyn o Rachub ar Mer 28 Tach 2007 2:25 pm, golygwyd 1 waith i gyd.
"Be gymrwch chi Wiliam, ai salad ta beth?"
"Oes rhaid i chi ofyn? Wel, tatws trwy crwyn!"

Y Rachub Rydd Gymraeg
Rhithffurf defnyddiwr
Hogyn o Rachub
Defnyddiwr Aur
Defnyddiwr Aur
 
Negeseuon: 4939
Ymunwyd: Gwe 25 Hyd 2002 7:59 pm
Lleoliad: Caerdydd a Rachub

Postiogan sian » Mer 28 Tach 2007 2:22 pm

Ond, ti'n gallu troi "lawrlwytho" a "lanlwytho" yn enwau -"lawrlwythiadau" "lanlwythiadau"
Dw i ddim yn meddwl bod "lawrlwytho" a "lanlwytho" yn rhy debyg i'w gilydd - dydyn nhw ddim yn fwy tebyg na "lawr" a "lan" a does neb yn cymysgu rhwng y rheiny - am wn i!

Swn i'n tueddu i osgoi "uwchlwytho" - mae'n siwr mai mater o amser yw hi nes y cawn ni "superload" neu "upperload" neu "higherload" - os nad ydyn nhw'n bod yn barod ac wedyn beth fydden ni'n galw'r rheiny?
sian
Gweinyddwr
Gweinyddwr
 
Negeseuon: 3413
Ymunwyd: Llun 19 Ebr 2004 4:37 pm
Lleoliad: trefor

Postiogan HuwJones » Iau 29 Tach 2007 5:01 pm

Yn gyntaf - da iawn i Rhys am y gwaith ar gyfieithu meddalwedd

Dwi wedi bod yn cyfieithu "LimeWire" - sydd a lot fawr o uploadio a downloadio

Wnes i gadw at "Llwytho i Fyny" a "Llwytho i Lawr"

gan osgoi "Llwythiadau" "Llwythiadaufyny" "Fynylwythio" "LlwythFyny" etc

Wnes i feddwl am "Fyny" ac "Lawr" heb y "llwytho".. ond nes i ddim defnyddio rhain yn y diwedd chwaith.

Roedd y peth Termau TG ar wefan Bwrdd yr Iaith yn handi iawn, wnes i drio cadw at y termau swyddogol cymaint a phosibl.

Ond roedd o'n methu lot o bethe roeddwn angen - fel

Hosts
Peer to Peer (P2P)
Ultrakeeper

Am "Peer to Peer" Wnes i feddwl am lot o bosibiliadau fel 'Cymar i Gymar' etc.. ond yn y diwedd wnes i ddefnyddio Partner am y syniad o bobl eraill ar y rhwydwaith - Felly "Partner i Bartner". Hefyd er mwyn cadw rhwy fath o gysylltiad gyda "P2P". Hefyd roeddwn eisiau cywair iaith mor syml a chyfeillgar a phosibl gan fod LimeWire yn meddalwedd sy'n cael ei defnyddio yn bennaf gan bobl ifanc, yn eu hamser hamdden, i gael miwsig heb dalu, yn hytrach na rhaglen prosesi geiriau ar gyfer gwaith swyddfa.

Un or termiau roedd rhaid imi greu oedd y Gymraeg am "Freeloader" (rhywun sydd yn llwytho ffeiliau pawb arall heb rhoi dim ar y rhwydwaith i bobol eraill)
Wnes i benderfynu ar "Sbynjiwr" yn y diwedd!


Mae na lot o feddalwedd cod agored yn aros i rhywun cyfieithu i Gymraeg - rhowch gynnig arni felly!!!! Mae'r Gymraeg yn bell ar ei hol hi gyda TG a meddalwedd.
HuwJones
Defnyddiwr Efydd
Defnyddiwr Efydd
 
Negeseuon: 196
Ymunwyd: Gwe 23 Maw 2007 2:39 pm
Lleoliad: Ynys Môn

Nesaf

Dychwelyd i Defnydd yr Iaith

Pwy sydd ar-lein

Defnyddwyr sy’n pori’r seiat hon: Dim defnyddwyr cofrestredig a 7 gwestai