Hazel a ddywedodd:Mae'r erthygl am beth ydyn ni'n ei gwneud hi yn yr haf pan ydy'r tymheredd 36.65°C ac yr lleithder yn 70%. Mae'n dweud "estivate". A ydy "hafgysgu" yn addas?
I fi, bydd "hafgysgu" yn golygu "cysgu drwy'r haf". Tra mod i'n awyddus am "hibernate" - "aestivate" fod yn debyg i'w gilydd o ran gystrawen, dwi ddim yn credu byddet tithau'n cysgu drwy'r haf - hyd yn oed pe tai'n bloody hot ac yn fwll ofnadwy. Felly, dw i ddim yn sicr o gwbl am "hafgysgu" yn y cyd-destun hwn. Beth am rywbeth fel "gwylltio"? ...