y mab afradlon a ddywedodd:He's making me work - Mae e'n gwneud imi weithio / Mae e'n fy ngwneud (i) i weithio.
She's helping them to learn - Mae hi'n eu helpu (nhw) i ddysgu.
They're forcing you to watch TV - Maen nhw'n dy orfodi (di) i wylio'r teledu.
It makes the world work - Mae'n wneud i'r byd weithio.
y mab afradlon a ddywedodd:Oes gwahaniaeth rhyngto'u hystyron, neu oes un yn fwy cywir na'r llall?
Dwi ddim yn meddwl bod 'na lawer o wahaniaeth rhwng eu hystyron - yn ôl pob dim, mae bob un ffordd yn golygu'r un peth. Gyda "Mae hi'n eu helpu (nhw) i ddysgu," mae'n, "She is their helping them to learn" yn llythrennol, felly dilyna'r un ffordd i greu brawddegau, h.y.,
* My (verb + nasal mutation) me - fy (berf a threiglad trwynol) i
* Your (verb) you - Eich (berf) chi
* Your (verb + soft mutation) you - Dy (berf a threiglad meddal) di
* His (verb + soft mutation) his - Ei (berf a threiglad meddal) e
* Her (verb + aspirate mutation (+h in front of vowels)) her - Ei (berf a threiglad llaes (=h o flaen llafariaid)) hi
* Our (verb +h in front of vowels) - Ein (berf a h o flaen llafariaid) ni
* Their (verb +h in front of vowels) - Eu (berf a h o flaen llafariaid) nhw
Glenn