GringoOrinjo a ddywedodd:Onid idiom sy'n tarddu o'r saesneg ydi "dwyn ffrwyth"? To bring a plan into fruition.
Nage ddim -- mae meddwl dyn ymhob iaith yn gallu deall bod coeden neu blanhigyn sy'n dwyn ffrwyth yn golygu llwyddiant a rhywbeth dymunol yn yr ystyr ffigurol.
Ystyr ychwanegol ffigurol sydd i
'dwyn ffrwyth' fel ag sydd i
'bear fruit' a'r un peth mewn llawer i iaith arall -
dar/rendir fruto yn Sbaeneg a
porter des fruits yn Ffrangeg er enghraifft.
Doedd dim angen y Sais i'r Cymro greu'r idiom 'na!!