'getting away with it' yn Gymraeg

Tafodieithoedd, beth yw *** yn Gymraeg, gramadeg, dywediadau ac ati

Cymedrolwr: Gwen

Rheolau’r seiat
Tafodieithoedd, beth yw *** yn Gymraeg, gramadeg, dywediadau ac ati. Pwyswch yma i ddarllen canllawiau cyffredinol maes-e.

'getting away with it' yn Gymraeg

Postiogan aderynglas » Gwe 28 Mai 2004 5:11 pm

Oes ffordd naturiol o ddweud 'to get away with it' yn Gymraeg a.e 'I was lucky to get away with it'?

diolch yn fawr
Rhithffurf defnyddiwr
aderynglas
Defnyddiwr
Defnyddiwr
 
Negeseuon: 40
Ymunwyd: Iau 29 Ebr 2004 7:17 pm
Lleoliad: Caerdydd

Postiogan CORRACH » Sul 30 Mai 2004 2:09 pm

Dwn im yn iawn.
Falla "lwcus i beidio cael fy nal"/"lwcus i beidio cael copsan"
Rhithffurf defnyddiwr
CORRACH
Defnyddiwr Arian
Defnyddiwr Arian
 
Negeseuon: 894
Ymunwyd: Sul 14 Maw 2004 6:53 pm
Lleoliad: Llyn Cwm Llwch

Postiogan bartiddu » Sul 30 Mai 2004 4:13 pm

fy nghynig "doeth" i yw:-

"O'n ni'n ffodus i dod bant a'i"
Rhithffurf defnyddiwr
bartiddu
Defnyddiwr Aur
Defnyddiwr Aur
 
Negeseuon: 2285
Ymunwyd: Sad 21 Chw 2004 12:22 am
Lleoliad: Pentrwyn Cynwyl

Dim yn gwybod...

Postiogan Martin Llewelyn Williams » Sul 30 Mai 2004 6:12 pm

Dim yn siwr. Dwi'n defnyddio Geiriadur yr Academi fel arfer tra'n cyfrannu at maes-e.com- ond dim y tro yma yn anffodus...Yndi-mae o'n drwm gyda tudalennau uffernnol o dennau (1 ta 2 n?), ond mae hefyd yn wych...
Martin Llewelyn Williams
 

Postiogan Chris Castle » Llun 31 Mai 2004 9:45 am

Dwi wedi edrych yn "Dweud Eich Dweud" gan Ceri Jones a dyma'r pethau agosach dwi wedi dod o'u hyd.

lwcus i'w bachu hi o 'na/'ma
= lucky to hotfoot it from there/here

lwcus i ddengyd = lucky to escape
lwcus i jengyd = lucky to escape (i hwntw)
Rhithffurf defnyddiwr
Chris Castle
Defnyddiwr Arian
Defnyddiwr Arian
 
Negeseuon: 837
Ymunwyd: Sul 29 Medi 2002 9:15 am

Corrach-cynnig da iawn.

Postiogan Martin Llewelyn Williams » Llun 31 Mai 2004 3:01 pm

Hoffi cynnig Corrach yn fawr iawn-lwcus i beidio cael copsan. CYFOETH Y GYMRAEG...
Martin Llewelyn Williams
 

Ol-Nodyn...

Postiogan Martin Llewelyn Williams » Llun 31 Mai 2004 3:06 pm

Wrth gwrs,mae'n annodd cyfieithu pethau o Saesneg i Gymraeg mewn ffordd berffaith weithia. Y peth pwysica ydy fod y fersiwn Gymraeg yn swnio'n naturiol h.y. swnio'n dda i'r glust ac yn gwneud synnwyr.
Martin Llewelyn Williams
 


Dychwelyd i Defnydd yr Iaith

Pwy sydd ar-lein

Defnyddwyr sy’n pori’r seiat hon: Dim defnyddwyr cofrestredig a 34 gwestai

cron