Problem - dw i wedi gwneud Rooney yn elyn ond eto mae ei negeseuon yn ymddangos ad verbatim ar ffurf dyfyniad ym mhob neges sy'n dod wedyn.
Beth am gael 'mis anwybyddu Rooney' neu rywbeth? Wedi ei sbonsro gan fand pres Trefor.
Rhys Llwyd a ddywedodd:Be am "rooney"?
Felly byddai'r edefyn yma yn "Cyfeillion a Rooney"
Norman a ddywedodd:Ydi'n bosib anwybyddu seiat 'Fydd a Chrefydd' ?
Gwahanglwyf Dros Grist a ddywedodd:Norman a ddywedodd:Ydi'n bosib anwybyddu seiat 'Fydd a Chrefydd' ?
Mae'r seiat Ffydd a Chrefydd yn dda iawn, ond bod rooney yn dwpsyn o'r radd flaenaf. Mae'n diddorol iawn darllen cyfraniadau gan Gristnogion call a chymedrol fel Cardi a sian.
Norman a ddywedodd:Ydi'n bosib anwybyddu seiat 'Fydd a Chrefydd' ?
Hedd Gwynfor a ddywedodd:Ari Brenin Cymru a ddywedodd:Ar wefan arall rydw i arno, mae nhw'n i alw'n rhestr anwybyddu.
Friends and Foe yw'r cyfieithiad Saesneg Swyddogol.
friend , n , cyfaill (nm,cyfeillion) , ffrind (nm,ffrindiau)
foe , n , gelyn (nm,gelynion) , gwrthwynebydd (nm,gwrthwynebwyr)
Defnyddwyr sy’n pori’r seiat hon: Dim defnyddwyr cofrestredig a 28 gwestai