Mi fydda i'n prynu pabi coch ond ddim yn ei wisgo fo.
Hynny ydi, mae'na ddigon o reswm dros wneud rhyw fath o gyfraniad i waith y Lleng Brydeinig efo cynfilwyr difreintiedig, ond, yn bersonol, dw i'n gweld y cofio swyddogol, a'r lle canolog mae'n ei roid i wasanaethu Gwlad a Theyrn, yn eitha anghydnaws efo sut dw i'n ymagweddu at ryfel a'r cyfryw bethau. Felly, dim diolch.
Tasa 'na lai o Rupert Brooke a John McCrae, a mwy o Wilfred Owen a Johnny Got His Gun, mi fyswn i'n gweld y cofio yn fwy parchus tuag at y meirwon, rywsut.
Mae'r dyfyniad isod eisoes wedi'i nodi yn yr edefyn Atgofion Milwyr y Rhyfel Mawr, ond dw i'n ei licio fo, felly dyma fo eto:
Why should the British government call me up and take me out to a battlefield to shoot a man I never knew, whose language I couldn't speak? All those lives lost for a war finished over a table.
Mi ddylsai hwnna fod ar y Senotaff yn lle 'The Glorious Dead'.
Where is the horse and the rider? Where is the Horn that was blowing? They have passed like rain on the mountain, like a wind in the meadow. The days have gone down in the West, behind the hills, into Shadow.